¿Cuál es tu nivel de inglés?

Cuál es tu nivel de inglés
NOTICIA de Javi Navarro
18.03.2009 - 19:28h    Actualizado 28.02.2023 - 11:27h

Los niveles en idiomas van del elemental A1 al uso experto del idioma C2. Con el Plan Bolonia surge la necesidad de diferenciar los distintos niveles. ¿Cuál es tu nivel de inglés?

Cómo saber el nivel de inglés

El Plan Bolonia es ya una realidad, tanto que el próximo año se materializará en toda la comunidad universitaria europea. Uno de los objetivos más importantes con los que nace esta reforma es fomentar la movilidad de los estudiantes por cualquier país de la Unión Europea, así como también ofrecer la formación y capacitación adecuadas para que cualquier profesional pueda moverse en el ámbito laboral europeo.

Para alcanzar esta meta, los idiomas se presentan como uno de los puntos fuertes del nuevo plan universitario. Tanto es así, que las universidades españolas se están empezando a plantear la necesidad de que sus alumnos terminen sus carreras con un nivel de segundo idioma (normalmente el inglés) entre B1 y B2. Pero, ¿tenemos claro qué diferencias hay entre los distintos niveles?

Debido a que será obligatorio evaluar la capacidad de comunicación en otras lenguas de los futuros universitarios, British Council ofrece la prueba IELTS con el fin de hacer esta distinción siguiendo las pautas del Marco de Referencia Europeo. Este Marco Europeo forma parte del proyecto de política lingüística del Consejo de Europa y aúna las directrices que componen cada nivel de dominio de una determinada lengua. Esta homogeneización garantiza el reconocimiento mutuo de las titulaciones obtenidas en distintos países.

A continuación, se describen los conocimientos y destrezas que los estudiantes deben adquirir en cada nivel, según el Marco Común Europeo de las lenguas:

Nivel A de inglés

A1

A2

Comprensión auditiva

Capacidad de reconocer palabras y expresiones muy básicas y sencillas, relacionadas con el entorno más inmediato (la propia persona, familia, etc.) y siempre que se hable despacio y con claridad.

Comprensión de frases y palabras habituales sobre temas de interés, como información personal, compras, empleo, etc. Capacidad de captar la idea principal de un mensaje breve y sencillo.

Comprensión de lectura

Capacidad de comprender palabras y frases muy sencillas y habituales (eslóganes, carteles, etc.).

Capacidad de leer textos breves y encontrar información específica en mensajes sencillos como anuncios, menús, horarios, etc.

Interacción oral

Capacidad de participar en una conversación, siempre que el interlocutor hable despacio y repita lo que ha dicho con otras palabras para una mejor comprensión. Formulación de preguntas muy básicas sobre temas habituales o satisfacción de necesidades.

Capacidad de comunicación en tareas habituales a través de intercambio de información fácil y directo. Sin embargo, el usuario no puede mantener una conversación por sí mismo.

Expresión oral

Utilización de expresiones y frases básicas para describir cosas elementales (lugar de residencia, personas cercanas, etc.).

Utilización de expresiones y frases para describir términos sencillos, como familia, formación educativa, trabajo, etc.

Expresión escrita

Capacidad de redacción muy básica y sencilla, tales como postales de felicitación o formularios con datos personales.

Capacidad de escribir mensajes breves y fáciles relacionados con necesidades o cartas personales muy sencillas.

Nivel B de inglés

B1

B2

Comprensión auditiva

Comprensión de las ideas principales en un discurso claro donde se tratan asuntos cotidianos (trabajo, escuela, ocio, etc.). Además, capacidad de comprensión de la idea principal de programas de TV o radio, cuando la articulación es clara y lenta.

Comprensión de discursos y conferencias extensos, y seguimiento del argumento cuando el tema es relativamente conocido. Comprensión de casi todas las noticias de la TV y de la mayoría de películas en las que se habla dicho idioma en un nivel estándar.

Comprensión de lectura

Comprensión de textos redactados en un lenguaje cotidiano. Capacidad de comprender la descripción de un acontecimiento, sentimientos, etc. en cartas personales.

Capacidad de leer artículos e informes donde los autores reflejan sus opiniones. Comprensión de la prosa literaria contemporánea.

Interacción oral

Capacidad de desenvolverse en casi todas las situaciones cuando se viaja al país donde se habla dicha lengua. Participación en conversaciones donde se traten temas cotidianos (viajes, aficiones, acontecimientos actuales, etc.).

Posibilidad de comunicación normal con hablantes nativos, a través de una conversación fluida y espontánea. Participación activa en debates de situaciones cotidianas.

Expresión oral

Capacidad de enlazar frases sencillas para describir experencias, hecho, sueños, opiniones, proyectos, etc. Narración de una historia, trama de un libro, película, etc.

Capacidad de describir detalladamente un tema relacionado con una especialidad. Posibilidad de explicar las ventajas e inconvenientes sobre un punto de vista.

Expresión escrita

Capacidad de escribir textos sencillos y bien estructurados para describir temas conocidos. Además, cartas o mensajes relacionados con experiencias e impresiones.

Redacción detallada sobre temas relacionados con unos determinados intereses, informes transmitiendo datos para apoyar o refutar un punto de vista, cartas donde se destacan determinados hechos y experiencias.

Nivel C de inglés

C1

C2

Comprensión auditiva

Comprensión de discursos extensos, incluso cuando no están bien estructurados y alguna información se señala de forma explícita. Comprensión sin esfuerzos de los programas de TV y películas.

Capacidad de comprender cualquier tipo de discurso, ya sean discursos en vivo como retransmitidos. No existe ninguna barrera en entender a un hablante nativo, salvo la familiarización con el acento.

Comprensión de lectura

Comprensión de textos largos y complejos literarios, distinguiendo entre diferentes estilos. Comprensión de todo tipo de artículos e instrucciones técnicas

Capacidad de leer con facilidad cualquier texto escrito (manuales, artículos especializados, obras literarias, etc.).

Interacción oral

Expresión fluida y espontánea, sin necesidad de buscar las palabras más adecuadas. Utilización del lenguaje con flexibilidad y eficacia para fines sociales y profesionales. Relación de las propias intervenciones con las de otros interlocutores.

Participación sin esfuerzo en cualquier conversación o debate, utilizando frases hechas, expresiones coloquiales y modismos. Expresión con fluidez.

Expresión oral

Capacidad de presentar descripciones detalladas sobre cualquier tema complejo, incluyendo ideas concretas y finalizando con una conclusión apropiada.

Capacidad de presentar argumentos de forma clara y fluida, con un estilo adecuado al contexto y con una estructura lógica y eficaz al destinatario.

Expresión escrita

Capacidad de expresión en textos extensos, complejos y bien estructurados. Posibilidad de escribir cartas, informes o redacciones seleccionando un estilo apropiado y resaltando los puntos más importantes.

Posibilidad de redactar textos claros y fluidos con un estilo apropiado. Redacción de cartas, informes, artículos complejos, reseñas de obras, resúmenes, etc.

El nivel de inglés en España es deficiente, entre otras causas por el estatus del castellano

España ocupa el último puesto en nivel de inglés entre los 13 países de Europa Occidental. España e Italia son los únicos dos países en Europa con un Nivel Bajo de inglés, según el Índice de Nivel de Inglés EF EPI. Por otra parte, España tiene mejor nivel de inglés que la mayoría de los países hispano hablantes, excepto que Argentina y México.

El EPI es el primer índice que hace una comparativa entre la capacidad de expresión y comprensión de inglés en la población adulta de diversos países. EF Education First, la compañía educativa privada, ha creado este índice en relación con una muestra de más de dos millones de personas de 44 países distintos que llevaron a cabo pruebas de inglés online entre el 2007 y el 2009. En la lista global de los 44 países, España está en la 24ª posición.

La investigación muestra cómo aquellos países que hablan un idioma mayoritario e internacional tienen un nivel de inglés más bajo. Esta correlación podría explicarse porque esta lengua común ya crea oportunidades de comercio internacional que no exigen el dominio del inglés para llevarse a cabo.

Otra posible razón puede ser el relativamente bajo nivel de exportaciones de España lo cual reduce la necesidad del dominio del inglés en el mundo de los negocios. El informe revela que en países como España en los que las exportaciones no representan una proporción importante de su economía, la capacidad de expresión en inglés suele ser más baja que en los países cuya economía se basa principalmente en la exportación.

Eduardo Rubio, apunta: “Las regiones donde el sector de la exportación aún no se ha desarrollado ofrecen menos incentivos para desarrollar el dominio del inglés y un nivel bajo de inglés puede reducir aún más las oportunidades de exportación en estas regiones. Es un círculo vicioso”.

“En una economía cada vez más internacional, el dominio del inglés cobra una importancia aún mayor al tratarse de la lengua franca para gran parte del comercio internacional”, dice Eduardo Rubio, el Director General de EF Education First en España. “Sin embargo, según el estudio, como el español también es una lengua franca en el mundo hispanohablante, esto puede restar motivación para aprender inglés, puesto que los españoles ya pueden viajar, hacer negocios y comunicarse en su propio idiomas con muchos otros países extranjeros, de habla hispana”.

Dos de cada tres españoles no habla inglés

Las últimas revelaciones del barómetro del CIS sobre el nivel de conocimiento de idiomas de los españoles concluyen que el 63,1 % de éstos no sabe ni hablar ni escribir inglés. Es necesario cambiar esta situación para aumentar la competitividad internacional de idiomas y, en estos momentos, las academias de idiomas o los cursos en el extranjero se han vuelto imprescindibles y en el ámbito universitario el fomento del inglés entre alumnos y profesores es un objetivo para poder internacionalizar la educación superior para captar talento.

Eduardo Rubio, Director General de EF Education First en España, señala que “realizar estancias en el extranjero es lo más efectivo”.

Aunque un alto porcentaje de españoles no dominan los idiomas extranjeros, el 90 % de la población encuestada sí defiende su importancia y es consciente de las ventajas que supone el aprendizaje de una lengua extranjera como única vía posible para internacionalizar su educación.

Si se quiere hacer algo al respecto éste es el mejor momento para pasar a la acción. El primer paso es informarse de las opciones de aprendizaje disponibles y qué mejor ocasión que en alguna de las numerosas ferias de educación y formación que tienen lugar este mes.

En Madrid tuvo lugar recientemente la conocidísima feria AULA y su Feria de Postgrado, ambas desarrolladas con gran éxito. En Barcelona comienza esta semana el Saló de l’Ensenyament 2010 y Futura, la feria de másters y postgrados. La semana que viene se celebrará el Salón Europeo de la Formación en Pamplona. Todo un calendario de eventos para conocer la oferta formativa y las ventajas que supone dominar idiomas extranjeros para completar la formación académica y laboral.

En palabras de Eduardo Rubio, Director General de EF Education First en España, “cada vez son más las personas que deciden subirse al carro de la formación internacional para completar sus estudios o bien buscar nuevas oportunidades en el mercado laboral.

La incertidumbre económica y la inseguridad laboral provocan la necesidad de diferenciarse en un mercado más competitivo, donde la formación pasa a un plano prioritario. En este sentido realizar estancias en el extranjero es lo más efectivo. Cerca de 4 millones de estudiantes ya han participado en programas de educación internacional de EF y 9 de cada 10 de nuestros estudiantes recomiendan estos programas creados a medida”.

Uno de cada tres estudiantes no se ve con capacidad de aprobar la prueba oral de inglés que se hará en la selectividad del año que viene

Un alto porcentaje de estudiantes que terminan bachillerato no están preparados para llevar a cabo con éxito la prueba oral de inglés de selectividad, que entrará en vigor en 2013. La encuesta, elaborada por la compañía educativa EF Education First, se ha llevado a cabo entre 500 personas, de entre 16 y 23 años, de distintas ciudades de España. Aunque la mayoría de encuestados, 417, piensa que el inglés es muy útil a la hora de encontrar trabajo, además de para viajar y conocer otros países, la realidad sobre el conocimiento del idioma de Shakespeare es muy distinta.

Si bien también la mayoría, 320, piensa que saber inglés es básico en el momento de empezar los estudios universitarios, el 30 % de los encuestados no se siente preparado para afrontar la prueba oral de selectividad.

Más del 77 % de los participantes opina que la mejor forma de prepararse para dicha prueba es realizar un curso en el extranjero. En este sentido, según datos de Aseproce, en 2012 alrededor de 180.000 estudiantes españoles optarán por esta iniciativa. Un 12 % de los entrevistados cree que una solución es estudiar en una academia local y el 5 % opina que la mejor alternativa es prepararse por su cuenta.

Prueba oral de idioma en la selectividad de 2013
En la actualidad, España es el único país de Europa en el que no se realiza un examen oral de lengua extranjera a los preuniversitarios y no se hará hasta el curso 2013 o 2014. El Ministerio de Educación, Cultura y Deporte ha decidido aplazar el examen, previsto para 2012, tras observar “dificultades” en su implantación.

La prueba, que tendrá una duración de 15 minutos, será evaluada por un tribunal formado por tres profesores de lengua extranjera de bachillerato. Más del 30 % de los encuestados desconocía la noticia de la inminente implantación de la prueba oral a la Prueba de Acceso a la Universidad (PAU).

Algunas comunidades autónomas han introducido el examen este año 2012 a modo experimental, sin que puntúe. Es el caso de Aragón, Islas Baleares, La Rioja, Madrid, Castilla la Mancha, Asturias o la Comunidad Valenciana. Los resultados que la encuesta de EF Education First lanza por autonomías no son esperanzadores; casi el 40 % de los andaluces y valencianos afirma no sentirse preparado para la prueba, en Catalunya y Madrid el porcentaje es del 30 %.

Reconócelo, apenas uno de cada 10 sabe hablar bien inglés

El inglés es el idioma que ha estudiado un mayor número de personas, en concreto el 81 % de españoles, frente al 57 % que estudió francés; un 8 %, alemán; un 6 %, italiano y un 2 %, portugués. A pesar del elevado porcentaje de personas que ha estudiado inglés, solo 1 de cada 10 de los que lo han estudiado declara tener un nivel avanzado del mismo, si bien estos coinciden con los idiomas más solicitados por las empresas. Para el resto de idiomas la situación es peor, con la excepción del italiano, puesto que el 18 % de los que lo han estudiado declara poseer un nivel avanzado, según una encuesta de la OCU sobre aprendizaje de idiomas.

La Organización de Consumidores y Usuarios ha realizado una encuesta a 800 españoles de entre 18 y 60 años para valorar el grado de satisfacción y averiguar dónde y cómo se aprendieron lenguas extranjeras. Un 94 % de los españoles declara haber estudiado un idioma extranjero pero 1 de cada 3 reconoce abiertamente su insatisfacción con el nivel alcanzado. Toda la información de la encuesta se publica en la revista OCU-compra Maestra del mes de enero.

Críticas al sistema educativo

Los encuestados se mostraron muy críticos con la enseñanza de idiomas en el sistema educativo español. Casi el 50 % declaró que el colegio le sirvió de poco a la hora de mejorar su nivel, el mismo porcentaje que para aquellos que fueron a la universidad. Únicamente el instituto ofrece mejores resultados, aunque tampoco son muy halagüeños (para el 37 % fue poco útil).

A la vista de estos pobres resultados de satisfacción, no sorprende que muchas personas decidan reforzar su aprendizaje por otros canales. La mitad de los españoles ha tomado en alguna ocasión clases de idiomas en España: el 17 % acudió a la Escuela Oficial de Idiomas (E.O.I). Un porcentaje similar optó por academias o profesores particulares. Aquellos que tuvieron un profesor particular o que acudieron a Institutos Oficiales (como el British Council, la Alliançe Française o el Goethe Institut) son los que consideran que su experiencia les ayudó más a mejorar su nivel, aunque se muestran bastante menos satisfechos con los precios de estas 2 opciones. Las academias privadas y la E.O.I obtienen también buenos resultados, mientras que los que toman clases en el trabajo son los más insatisfechos.

Métodos de aprendizaje

Los métodos de autoaprendizaje han sido utilizados en algún momento por el 60 % de los españoles. Algunos de los más populares entre nuestros encuestados son Babbel, BBC Learning English, Vaughan, Bussu y That´s English (de la E.O.I). No obstante, aunque resultan de mucha ayuda para una minoría de usuarios (1 de cada 4), al resto le ayudó más bien poco a mejorar el nivel.

Pasar un tiempo en el extranjero es, en opinión de los encuestados, la mejor manera de aprender un idioma. Aquellos que estuvieron más de 6 meses trabajando o estudiando fuera son los que notaron mayores progresos, aunque los que hicieron un curso durante algunas semanas se muestran también muy satisfechos con su experiencia. Entre estos últimos, el 60 % contrató los servicios de una organización o empresa que ofrece cursos en el extranjero, mientras que el 40 % organizó la estancia por su cuenta. Pese a que no es precisamente una opción barata, el 70 % de aquellos que optaron por un curso no dispusieron de ningún tipo de beca ni ayuda económica.

La OCU considera que la inversión en formación es fundamental, especialmente en situaciones de crisis. Por este motivo, la Organización reivindica:

· Limitar la subida de tasas y ampliar el número de plazas de las Escuelas Oficiales de Idiomas, puesto que debido a sus reducidos precios es la única opción que tienen muchas personas de poder acceder a formación en idiomas

· La implantación, de forma generalizada, de la enseñanza de una segunda lengua extranjera en el sistema educativo español.

· Potenciar fórmulas que hagan más asequible aprender idiomas en el extranjero.



WhatsApp Casacochecurro